字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第527节 (第2/6页)
,在棒国是大行其道。 当然,他们的态度也不重要。当初叶落在翻译这本《战争与和平》的时候,都没写韩语版本的。 在大洋彼岸的米国,《战争与和平》也同步发售了。 许多米国热爱文学的读者,都是一脸的惊奇。 “《战争与和平》?这个主题看起来很有意思。” “咦?这不就是之前打广告的那本书吗?这么快就发售了吗?” “叶落?原来是个华夏人。” “嚯!这本书的立意好高远啊!” “可以买一本试试。” 当然,也有更多的米国人对此不屑一顾。 除了日国、俄国之外,几乎在海外的各个国家市场当中,读者们开始的反应大体都是相同的。 但是,互联网上的态度就开始发生了转变。 许多购买了这本《战争与和平》的读者们,开始在网上分享自己读后的观感。 有个米国网友说道,“我的天呐!这本《战争与和平》给我的冲击力实在是太大了!这本书,绝对是我20年来看过的最深刻、最动人的一本图书!我真的强烈建议所有人都去读一读。” 下面回帖很多。 “原来不仅只有我自己一个人有这样的想法,这是一本非常好的作品。” “是的,我甚至认为这本书的艺术价值,可以排进全世界前十的范畴!” “这是艺术!更是伟大的人性探讨!” “难以想象作者是有多么大的胸怀,和多么高的眼光,能够写出这
上一页
目录
下一页